Ново! Едногодишен лиценз за WebTrance само с 1 SMS!
Какво е WebTrance?
WebTrance е самостоятелна програма - компютърен преводач, която извършва автоматичен превод на текстове, помощни файлове, менюта, прозорци, и интернет страници от АНГЛИЙСКИ, НЕМСКИ, ФРЕНСКИ, ИСПАНСКИ, ИТАЛИАНСКИ и ТУРСКИ на БЪЛГАРСКИ език и от БЪЛГАРСКИ на АНГЛИЙСКИ, НЕМСКИ, ФРЕНСКИ, ИСПАНСКИ, ИТАЛИАНСКИ и ТУРСКИ език.
Продуктът не се нуждае от интернет-връзка за да работи, което го прави незаменим помощник при пътуване в чужбина.
Предлагани услуги
Нашият сайт предлага няколко варианта за извършване на превод: - С нашия онлайн преводач можете да превеждате безплатно до 20 заявки по 500 знака на ден;
- можете да свалите нашата програма за превод -- WebTrance, която позволява извършване на неограничен брой преводи в безплатен режим;
- можете да закупите SMS-лиценз, който ви позволява да извършите 1000 онлайн-превода по 2000 знака, и да ползвате машинния преводач WebTrance в пълен режим в продължение на една година.
- можете да закупите безсрочен лиценз, който ви позволява да извършите 10 000 онлайн-превода по 2000 знака, и да ползвате текущата основна версия на машинния преводач WebTrance, както и всичките и под-версии, в пълен режим без ограничение във времето.
- можете да добавите нашата услуга за онлайн превод на вашия сайт.
- можете да инсталирате нашето приложение за офлайн-превод на вашия iPhone/iPod touch/iPad, Android, Windows Phone.
Качество и разбираемост на превода
Превод по смисъл, а не дума по дума е предизвикателство пред много хора,
изучаващи чужд език. Целта на WebTrance е смислен превод на завършени изречения, а не просто още един компютърен
речник. В този смисъл WebTrance е една непрекъснато подобряваща се система.
Разбира се, една компютърна програма не може да предостави 100% успеваемост на превода,
особено когато има много думи и цели изречения, чиито смисъл зависи от контекста.
Например:
"The judge considered the sentence." може да се преведе като "Съдията обмисли изречението", или "Съдията обмисли присъдата".
Качеството на превода при платеното и безплатното ползване на услугите е идентично. Единствената разлика е в обема и броя на извършваните преводи.
Защо преводачът греши?
Когато четете даден текст, вие анализирате съдържанието му, базирайки се на целия си житейски опит, т.е. основно на смисъла на думите.
WebTrance анализира текста, опирайки се предимно на граматика и синтаксис, и само частично на семантичен анализ. Това е така, тъй като граматиката е много по-точно
описана и класифицирана от смисловите асоциации, които всеки от нас изгражда от самото си раждане.
Като следствие от гореизложеното, малки грешки в правописа могат да доведат до загуба на смисъла в превода.
Подобен ефект се наблюдава и ако дадена дума в английското изречение не е описана адекватно в базата данни на преводача.
Как мога да подпомогна развитието на проекта?
Ако харесвате услугата за онлайн-превод или продукта, препоръчайте го във вашия блог или фейсбук-профил.
Ако ползвате нашия продукт активно, и искате той да продължи да се развива, купете го! Можете да получите едногодишен лиценз с 1 SMS за 2.40 лв. За по-бързото и качествено развитие на проекта е необходим значителен ресурс. Закупуването на продукта е израз на вашата подкрепа за това начинание.
За повече информация ЩРАКНЕТЕ ТУК
Цели и бъдещи планове
* достъп до морето от информация за тези, които не знаят езика
* постоянно обновяване на преводача и подобряване на машинния превод
* автоматичен превод от румънски на български език
* автоматичен превод от български на румънски език
* автоматичен превод от руски на български език
* автоматичен превод от български на руски език
За нас:
Скайкод ООД
Адрес: София, кв. "Лозенец", ул. "Синчец" 7А
тел.: 8 666 221, 8 653 892, понеделник-петък, от 10 до 19 ч.
имейл: webtrance@skycode.com
|
iTranslate4.eu - Интернет преводач за всички европейски езици
|